《麦田里的守望者》全集 作者:塞林格 译者:施咸荣 你要是真想听我讲,你想要知道的第一件事可能是我在什么地方出生,我倒楣的童年是 怎样度过,我父母在生我之前干些什么,以及诸如此类的大卫科波菲尔式废话,可我老实告 诉你,我无意告诉你这一切。首先,这类事情叫我腻烦;其次,我要是细谈我父母的个人私 事,他们俩淮会大发脾气。对于这类事情,他们最容易生气,特别是我父亲。他们为人倒是 挺不错——我并不想说他们的坏话——可他们的确很容易生气。再说,我也不是要告诉你他 妈的我整个自传。
《麦田里的守望者》全集 作者:塞林格 译者:施咸荣 你要是真想听我讲,你想要知道的第一件事可能是我在什么地方出生,我倒楣的童年是 怎样度过,我父母在生我之前干些什么,以及诸如此类的大卫科波菲尔式废话,可我老实告 诉你,我无意告诉你这一切。过去他在家里的时候,只是个普通作家,写过一本了不起的短篇小说集《秘密 金鱼》,不知你听说过没有。我正吃着蛋,忽然来了两个拿着手提箱的修女——我猜想她们大概是要搬到另外一个修 道院去,正在等候火车——挨着我在吃饭的柜台旁边坐下。我在爱 尔克敦.希尔斯念书的时候,有一时期跟一个名叫狄克.斯莱格尔的家伙同住一个房间,他就 用那种极不值钱的手提箱。我本来也可以告诉你我回家以后干了些什么,我怎么生了一场 病,从这里出去以后下学期他们要我上什么学校,等等,可我实在没那心情。