《我弥留之际》.txt

数据已安全处理 缓存

345.93 KB 124,971 字符 110 句子 0.02s 处理

我弥留之际 作者:威廉·福克纳 内容简介 1929年,威廉福克纳发誓:我将要写的这本书,要么让我成名,要么我再也不碰墨水瓶。这本书他只花了六周的时间就神品妙构出来,它就是《我弥留之际》。书名取自《奥德赛》中阿伽门农被妻子杀害、灵魂到达地府时的台词。《我弥留之际》令福克纳一举成名,是福克纳约克纳帕塔法世系的重要小说之一。小说由五十九节内心独白构成,多视角讲述美国南方农民本德伦为遵守对妻子的承诺,率全家将妻子的遗体运回家乡安葬的苦难历程,被誉为20世纪美国长篇小说最出色的开篇。

我弥留之际 作者:威廉·福克纳 内容简介 1929年,威廉福克纳发誓:我将要写的这本书,要么让我成名,要么我再也不碰墨水瓶。主要人物表 本德仑一家 安斯·本德仑 父亲 农民 艾迪·本德仑 母亲 卡什·本德仑 长子 达尔·本德仑 次子 珠尔·本德仑 三子 杜薇·德尔·本德仑 女儿 瓦德曼·本德仑 幼子 弗农·塔尔 父亲 农民 科拉·塔尔 母亲 凯特·塔尔 大女儿 尤拉·塔尔 小女儿 主要乡邻 拉夫 青年农民,杜薇·德尔的男友 阿姆斯迪德 丈夫 卢拉·阿姆斯迪德 其妻 比利·凡纳 店主兼兽医 乔迪·凡纳 其子 休斯顿 乡邻 萨姆森 店主 蕾切尔·萨姆森 其妻 斯图尔特·麦卡勒姆 农民 朗·奎克 农民 小朗·奎克 其子 吉莱斯皮 农民,住杰弗逊城郊外大路旁 马克·吉莱斯皮 其子 尤斯塔斯·格里姆 斯诺普斯的帮工 利托江 农民 皮博迪 医生 维特菲尔德 牧师,艾迪的情人 警长 莫特森镇上的警长 莫斯利 莫特森镇上一家药店的店主 艾伯特 同一家药店的伙计 斯基特·麦高恩 杰弗逊城里一家药店的伙计 乔迪 同一家药店的伙计 “谁”弥留之际 《我弥留之际》创作于福克纳创作精力最旺盛的高峰时期,就在他的第一部杰作《喧哗与骚动》出版的同一月(1929年10月)里,福克纳开始了《我弥留之际》的写作,而且只花了四十七天的时间便顺利完成,同年正式出版。“你领着卡什和达尔去吧,能干多少算多少,”俺娘说,“我今天就是要他待在家里,歇上一天尔、瓦德曼,还有杜薇·德尔。”在追求“信”的同时,我没有严守英语的“主谓”构式,试着多用动词让汉译的句子动起来,出现汉语的流水句式,在句子的形合与意合,在词语的替代与重复等诸多方面都更多考虑到汉语的使用习惯。我还要借此机会,向译林出版社的信任表示感谢,特别要感谢责任编辑彭波女士,她不辞辛苦,同时为我提供了小说原文的电子文本和复印件,关心小说的翻译,负责整个编辑出版工作,谨此表示谢意。

内容句子

110 句
1 我弥留之际
搜索
长度: 5 字符
2 作者:威廉·福克纳
搜索
长度: 9 字符
3 内容简介
搜索
长度: 4 字符
4 1929年,威廉福克纳发誓:我将要写的这本书,要么让我成名,要么我再也不碰墨水瓶。
搜索
长度: 41 字符
5 这本书他只花了六周的时间就神品妙构出来,它就是《我弥留之际》。
搜索
长度: 31 字符
6 书名取自《奥德赛》中阿伽门农被妻子杀害、灵魂到达地府时的台词。
搜索
长度: 31 字符
7 《我弥留之际》令福克纳一举成名,是福克纳约克纳帕塔法世系的重要小说之一。
搜索
长度: 36 字符
8 小说由五十九节内心独白构成,多视角讲述美国南方农民本德伦为遵守对妻子的承诺,率全家将妻子的遗体运回家乡安葬的苦难历程,被誉为20世纪美国长篇小说最出色的开篇。
搜索
长度: 79 字符
9 主要人物表
搜索
长度: 5 字符
10 本德仑一家
搜索
长度: 5 字符
11 安斯·本德仑 父亲 农民
搜索
长度: 12 字符
12 艾迪·本德仑 母亲
搜索
长度: 9 字符
13 卡什·本德仑 长子
搜索
长度: 9 字符
14 达尔·本德仑 次子
搜索
长度: 9 字符
15 珠尔·本德仑 三子
搜索
长度: 9 字符
16 杜薇·德尔·本德仑 女儿
搜索
长度: 12 字符
17 瓦德曼·本德仑 幼子
搜索
长度: 10 字符
18 弗农·塔尔 父亲 农民
搜索
长度: 11 字符
19 科拉·塔尔 母亲
搜索
长度: 8 字符
20 凯特·塔尔 大女儿
搜索
长度: 9 字符
21 尤拉·塔尔 小女儿
搜索
长度: 9 字符
22 主要乡邻
搜索
长度: 4 字符
23 拉夫 青年农民,杜薇·德尔的男友
搜索
长度: 16 字符
24 阿姆斯迪德 丈夫
搜索
长度: 8 字符
25 卢拉·阿姆斯迪德 其妻
搜索
长度: 11 字符
26 比利·凡纳 店主兼兽医
搜索
长度: 11 字符
27 乔迪·凡纳 其子
搜索
长度: 8 字符
28 休斯顿 乡邻
搜索
长度: 6 字符
29 萨姆森 店主
搜索
长度: 6 字符
30 蕾切尔·萨姆森 其妻
搜索
长度: 10 字符
31 斯图尔特·麦卡勒姆 农民
搜索
长度: 12 字符
32 朗·奎克 农民
搜索
长度: 7 字符
33 小朗·奎克 其子
搜索
长度: 8 字符
34 吉莱斯皮 农民,住杰弗逊城郊外大路旁
搜索
长度: 18 字符
35 马克·吉莱斯皮 其子
搜索
长度: 10 字符
36 尤斯塔斯·格里姆 斯诺普斯的帮工
搜索
长度: 16 字符
37 利托江 农民
搜索
长度: 6 字符
38 皮博迪 医生
搜索
长度: 6 字符
39 维特菲尔德 牧师,艾迪的情人
搜索
长度: 14 字符
40 警长 莫特森镇上的警长
搜索
长度: 11 字符
41 莫斯利 莫特森镇上一家药店的店主
搜索
长度: 16 字符
42 艾伯特 同一家药店的伙计
搜索
长度: 12 字符
43 斯基特·麦高恩 杰弗逊城里一家药店的伙计
搜索
长度: 20 字符
44 乔迪 同一家药店的伙计
搜索
长度: 11 字符
45 “谁”弥留之际
搜索
长度: 7 字符
46 《我弥留之际》创作于福克纳创作精力最旺盛的高峰时期,就在他的第一部杰作《喧哗与骚动》出版的同一月(1929年10月)里,福克纳开始了《我弥留之际》的写作,而且只花了四十七天的时间便顺利完成,同年正式出版。
搜索
长度: 102 字符
47 福克纳对这部小说非常满意,在上世纪30年代甚至一度把它置于《喧哗与骚动》之上,直到1947年有大学生问到他的哪一部说,“弗农,你干吗舍不得让你的骡子冒一回险呢?”
搜索
长度: 81 字符
48 “住嘴,达尔!”
搜索
长度: 8 字符
49 卡什说,“你和珠尔都别说了。”
搜索
长度: 15 字符
50 “我的骡子可不能下到水里去。”
搜索
长度: 15 字符
51 我说。
搜索
长度: 3 字符
52 32.达尔
搜索
长度: 5 字符
53 他骑在马上,瞪眼怒视着弗农,瘦削的脸涨得通红,红到了眼边,盖过了眼内僵硬的白眼珠。
搜索
长度: 41 字符
54 十五岁那年夏天,他着了睡魔:一天早晨我去喂骡子的时候,看见几头母牛还在牛棚里,接着又听见俺爹回屋去叫他。
搜索
长度: 52 字符
55 等我们回到屋里吃早餐的时候,他才提着牛奶桶从我们身边经过,歪歪倒倒地像是喝醉了酒。
搜索
长度: 41 字符
56 我们套上骡子往地里去的时候便落下了他,那时他还在挤牛奶呢。
搜索
长度: 29 字符
57 我们在地里忙了一小时,还不见他露面。
搜索
长度: 18 字符
58 杜薇·德尔给我们送午饭的时候,俺爹便叫她回去找找珠尔。
搜索
长度: 27 字符
59 人们在牛棚里找到了他——坐在凳子上呼呼大睡。
搜索
长度: 22 字符
60 那之后,俺爹每天早晨都会进屋去叫醒他。
搜索
长度: 19 字符
61 吃晚饭的时候,他在餐桌边就会睡着;一吃完晚饭,他就赶紧上床睡觉,等我去睡的时候,他已睡得像个死人似的。
搜索
长度: 51 字符
62 就这样,俺爹每天早晨都得去叫醒他。
搜索
长度: 17 字符
63 可他虽然起了床,人却是糊里糊涂的:他会站在那儿发呆,听着俺爹唠叨抱怨,他却一声不吭,然后才提起牛奶桶到谷仓去。
搜索
长度: 55 字符
64 有一次,我发现他在母牛旁边睡着了,牛奶桶挤满了一半摆在那儿,双手齐腕地浸牛奶里,头靠在母牛肚子上。
搜索
长度: 49 字符
65 自那以后,只好由杜薇·德尔去挤牛奶了。
搜索
长度: 19 字符
66 俺爹去叫他时他会起床,叫他干什么他会迷迷糊糊地去干;看上去他是想努力把事情做好的,却又像别人一样不明白自己是怎么回事。
搜索
长度: 59 字符
67 “你是不是病了?”
搜索
长度: 9 字符
68 俺娘问他,“有没有感到哪儿不舒服?”
搜索
长度: 18 字符
69 “没有,”珠尔回答说,“没感到哪儿不舒服。”
搜索
长度: 22 字符
70 “他只是人懒,想气我。”
搜索
长度: 12 字符
71 俺爹说,珠尔站在那儿,好像又睡着了似的。
搜索
长度: 20 字符
72 “你是不是啊?”
搜索
长度: 8 字符
73 俺爹问道,一面把珠尔摇醒过来,好让他回答。
搜索
长度: 21 字符
74 “不是的。”
搜索
长度: 6 字符
75 珠尔说。
搜索
长度: 4 字符
76 “你今天就待在屋里,休息一天吧。”
搜索
长度: 17 字符
77 俺娘说。
搜索
长度: 4 字符
78 “把那整块滩地落下,休息?”
搜索
长度: 14 字符
79 俺爹说,“你要是没病,那你到底是咋回事?”
搜索
长度: 21 字符
80 “没什么事,”珠尔说,“我好好儿的。”
搜索
长度: 19 字符
81 “好什么呀,”俺爹说,“你这会儿站着就睡着了。”
搜索
长度: 24 字符
82 “没有,”珠尔说,“我是好好的嘛。”
搜索
长度: 18 字符
83 “我今天想要他在家里待一天。”
搜索
长度: 15 字符
84 “可我需要他,”俺爹说,“人手紧着呢,我们全都得去干活。”
搜索
长度: 29 字符
85 “你领着卡什和达尔去吧,能干多少算多少,”俺娘说,“我今天就是要他待在家里,歇上一天尔、瓦德曼,还有杜薇·德尔。”
搜索
长度: 57 字符
86 俺爹一一介绍道,既有些羞愧又不乏神气,假牙什么的样样都有了,就算他还不好意思正眼看我们。
搜索
长度: 44 字符
87 他接着说道:“来见过本德仑家的新婆娘吧。”
搜索
长度: 21 字符
88 译后记
搜索
长度: 3 字符
89 这在中国是一个重译本。
搜索
长度: 11 字符
90 当初答应重译《我弥留之际》之前,颇有犹豫,因为初译者是李文俊先生。
搜索
长度: 33 字符
91 中国的福克纳译介工作可以说肇始于李文俊先生,随后又是他先先后后译出多部福克纳的代表作品。
搜索
长度: 44 字符
92 文俊兄是我的学长,又是多年的好友,他译过的作品,我是不敢轻易重译的。
搜索
长度: 34 字符
93 只是后来出版者一再鼓励,我才答应下来。
搜索
长度: 19 字符
94 翻译福克纳的小说是个很费劲的活儿,早有过亲身体验。
搜索
长度: 25 字符
95 译了《八月之光》之后,我曾暗暗告诉自己:以后别再碰福克纳的小说了。
搜索
长度: 33 字符
96 不知怎的,隔了十年又把福克纳的另一部小说《野棕榈》接下来译了,可还是不感到轻松。
搜索
长度: 40 字符
97 幸好,《我弥留之际》的篇幅要短不少,在独自翻译的过程中遇到疑难问题,又有李先生的译文可供参考。
搜索
长度: 47 字符
98 所以这个重译本面世之际,我要由衷地感谢李先生做过的工作。
搜索
长度: 28 字符
99 可是既然是重译,得有重译本自身存在的必要。
搜索
长度: 21 字符
100 李先生的译文完成于1988年,校改于1994年,迄今已有二十多年了。
搜索
长度: 34 字符
101 时隔这么多年,要由李先生自己来修订一遍是最好不过的。
搜索
长度: 26 字符
102 我不敢说我做了多少修订,文字上有多少仔细推敲,但我总算得益于这些年的国内翻译研究与实践,重译时有了一些译者的主体意识,更自觉地运用汉语表达。
搜索
长度: 70 字符
103 比如汉语的词序,小说一开始的“Jewel and I”,到了汉语译文里就变成了“我和珠尔”。
搜索
长度: 46 字符
104 正像2008年北京奥运闭幕式上,刘欢和一位外国女歌手一起演唱的那首歌,用英文演唱是“You and I”,用汉语演唱时就成了“我和你”。
搜索
长度: 68 字符
105 我在福克纳的原著面前,尽量避免囿于原文,亦步亦趋,时刻意识到福克纳是在用英语进行创作,而我自己是在用汉语从事翻译。
搜索
长度: 57 字符
106 英语和汉语是两种不同的语言,虽然有相通之处,但表达常常不是一回事。
搜索
长度: 33 字符
107 在追求“信”的同时,我没有严守英语的“主谓”构式,试着多用动词让汉译的句子动起来,出现汉语的流水句式,在句子的形合与意合,在词语的替代与重复等诸多方面都更多考虑到汉语的使用习惯。
搜索
长度: 89 字符
108 这样做,译文的效果如何,就看读者的感受了。
搜索
长度: 21 字符
109 我还要借此机会,向译林出版社的信任表示感谢,特别要感谢责任编辑彭波女士,她不辞辛苦,同时为我提供了小说原文的电子文本和复印件,关心小说的翻译,负责整个编辑出版工作,谨此表示谢意。
搜索
长度: 89 字符
110 我还要借此机会,向译林出版社的信任表示感谢,特别要感谢责任编辑彭波女士,她不辞辛苦,同时为我提供了小说原文的电子文本和复印件,关心小说的翻译,负责整个编辑出版工作,谨此表示谢意。
搜索
长度: 89 字符