《我牙齿的故事》.txt

数据已安全处理 缓存

173.38 KB 60,665 字符 88 句子 0.01s 处理

我牙齿的故事 作者:瓦莱里娅·路易塞利 内容简介 这本书讲述了世上最好的拍卖师古斯塔沃高速路和他牙齿的故事。一部关于我的收藏品、它们独有的名字和它们经回收后焕然重生的作品。我口吐珠玑,用一个个亦真亦假的故事赋予我的收藏品新的价值,直到有一天,我的儿子夺走了我最珍爱的梦露牙齿并把我囚禁在一个艺术馆的展厅中。随后有一天我遇到了佛拉金,请他为我立传。而我们便干起了从艺术馆偷窃小件物品的勾当,我现学现卖,用那些物件背后的故事给他传授起了艺术收藏的课程 书一 故事(开端,中间,结尾) 一个男人被起名为“约翰”,可能因为“约翰”是他父亲的名字;一座小镇被命名为“达特茅斯”,可能是因为“达特茅斯”位于达特河的河口。

而我们便干起了从艺术馆偷窃小件物品的勾当,我现学现卖,用那些物件背后的故事给他传授起了艺术收藏的课程 书一 故事(开端,中间,结尾) 一个男人被起名为“约翰”,可能因为“约翰”是他父亲的名字;一座小镇被命名为“达特茅斯”,可能是因为“达特茅斯”位于达特河的河口。她本给我写了一段长长回复,但后来索性删了,将这个问题发到推特上,大家一起讨论:有建议用“金色拖鞋”(chancla de oro)这个比喻作为解释的,还有“逛精品时装店的嬉皮士”(hippie de boutique);还有人贴出了以此造型制作的一对人偶。这让我想起了路易塞利曾为《卫报》撰写的一篇名为《楼顶房间的入侵者》(Intrusos en los cuartos de azotea)的文章。路易塞利在文章最后写道:“从这层意义上讲,屋顶房的(艺术家和知识分子)住户们可以被看作译者:他们在城市的里外之间搭桥,在英语和西语世界之间搭桥,在墨西哥土著人口和墨西哥精英阶层之间搭桥,在本土和异国之间搭桥。”我们的主人公高速路骑着自行车在街头四处收集藏品,在迪斯尼乐园大街上建起了自己的“艺术馆”,然后进行了一场“去博物馆化”(demusealization)的游戏:他和同伴们“入侵”了艺术馆,将展品们从赋予艺术意义(或很多情况下,将意义强加于展品)的空间中剥离,然后通过荒诞不经的一系列“埃卡特佩克寓言故事”令它们重生。

内容句子

88 句
1 我牙齿的故事
搜索
长度: 6 字符
2 作者:瓦莱里娅·路易塞利
搜索
长度: 12 字符
3 内容简介
搜索
长度: 4 字符
4 这本书讲述了世上最好的拍卖师古斯塔沃高速路和他牙齿的故事。
搜索
长度: 29 字符
5 一部关于我的收藏品、它们独有的名字和它们经回收后焕然重生的作品。
搜索
长度: 32 字符
6 我口吐珠玑,用一个个亦真亦假的故事赋予我的收藏品新的价值,直到有一天,我的儿子夺走了我最珍爱的梦露牙齿并把我囚禁在一个艺术馆的展厅中。
搜索
长度: 67 字符
7 随后有一天我遇到了佛拉金,请他为我立传。
搜索
长度: 20 字符
8 而我们便干起了从艺术馆偷窃小件物品的勾当,我现学现卖,用那些物件背后的故事给他传授起了艺术收藏的课程
搜索
长度: 50 字符
9 书一 故事(开端,中间,结尾)
搜索
长度: 15 字符
10 一个男人被起名为“约翰”,可能因为“约翰”是他父亲的名字;一座小镇被命名为“达特茅斯”,可能是因为“达特茅斯”位于达特河的河口。
搜索
长度: 64 字符
11 但是“约翰”这个名字,字面上并没有父子同名之意;同理,所有叫“达特茅斯”的地方不一定都位于达特河河口。
搜索
长度: 51 字符
12 ——约翰·斯图亚特·密尔
搜索
长度: 12 字符
13 在世界上所有站在台后高声吆喝的拍卖师里,我,是最棒的。
搜索
长度: 27 字符
14 但是因为我为人谨慎小心,人们对此事一无所知。
搜索
长度: 22 字符
15 我叫古斯塔沃·桑切斯·桑切斯,但是大家亲切地叫我高速路。
搜索
长度: 28 字符
16 喝完两杯朗姆酒后,我能模仿珍妮丝·贾普林。
搜索
长度: 21 字符
17 我能解读中餐馆幸运饼干里的字条。
搜索
长度: 16 字符
18 我还能像克里斯托弗·哥伦布一样,让一枚鸡蛋立在桌子上不倒。
搜索
长度: 29 字符
19 我能用日语数到八:いち,に,さん,し,ご,ろく,しち,はち。
搜索
长度: 30 字符
20 我还会仰泳。
搜索
长度: 6 字符
21 这,是一部关于我牙齿的故事:一部关于我这些收藏品、它们独有的名字和它们经回收后焕然重生的作品。
搜索
长度: 47 字符
22 像其他所有故事一样,我的故事有开端、中间和结尾。
搜索
长度: 24 字符
23 就像是我的一位朋友所说的那样,故事剩下的部分是文学,有比喻、夸张、省略、寓言和迂回。
搜索
长度: 42 字符
24 讲完故事后,我不知道我将会面对什么:也许是耻辱,死亡,也许最终还会有身后名。
搜索
长度: 38 字符
25 但到时候肯定轮不到我以第一人称来作何评论。
搜索
长度: 21 字符
26 因为若是真等到那一天,我已经死了:一个幸福满足、惹人嫉妒的死人。
搜索
长度: 32 字符
27 有些人有运气,有些人有魅力。
搜索
长度: 14 字符
28 而我呢,运气和魅力都有那么一点点。
搜索
长度: 17 字符
29 我的叔叔梭伦·桑切斯·富恩特斯是个贩卖意大利高级领带的售货员。
搜索
长度: 31 字符
30 他常说:“美貌、权力和过早获得的成功等等都是过眼云烟。
搜索
长度: 27 字符
31 对于拥有它们的人们来说,它们是压在肩上的负担。
搜索
长度: 23 字符
32 一想到要失去它们,只有极少数的人能承担这份苦楚。”
搜索
长度: 25 字符
33 我倒是没有被这种焦虑所折磨,因为我身上没有任何易逝的优点。
搜索
长度: 29 字符
34 我从叔叔身上继承了他的人格魅力,还有一条雅致的领带。
搜索
长度: 26 字符
35 据他说,领带是男人这一生成长为贵族的唯一必需品。
搜索
长度: 24 字符
36 我生在美丽的风城帕丘卡。
搜索
长度: 12 字符
37 出生的时候,我已长有四颗乳牙我们,有时候甚至向我们身上扔东西或掷散落在桌布上的剩饭(特别是那些米饭团)。
搜索
长度: 52 字符
38 然后他会夺门而出,把门重重地摔一下。
搜索
长度: 18 字符
39 之后的一段日子他行踪不明,直到下一次聚餐我们才见到他。
搜索
长度: 27 字符
40 但聚餐上他又会胡闹,只是变了些撒疯的路数。
搜索
长度: 21 字符
41 就这样循环往复,两个月一闹。
搜索
长度: 14 字符
42 直到有一天让-保罗犯心脏病,才终于要了自己的命:当时他正在安非他命的强劲药效下玩动感单车。
搜索
长度: 45 字符
43 关于家庭回忆,先说到这儿。
搜索
长度: 13 字符
44 可怜的让-保罗,他说的那些关于地狱的理论可能还真有几分道理。
搜索
长度: 30 字符
45 我自始至终都认为,地狱充满了可怕的人,而你有一天可能会变成他们,变成那些令你感到最害怕的人。
搜索
长度: 46 字符
46 对于让-保罗来说,最可怕的人是那几位他瞧不起的亲戚:道德败坏的叔叔,浑身香脂气的婶婶,自以为是的表兄弟们。
搜索
长度: 53 字符
47 有些人害怕自己的敌人,有些人害怕大街上自言自语的疯子,有些人害怕当众清洁皮肤的女疯子,有些人无法忍受穷人、身体残缺的人和流浪汉。
搜索
长度: 64 字符
48 对于我来说,什么人都不会比穿着小丑衣服的人可怕,因为我总是害怕自己也会变成小丑。
搜索
长度: 40 字符
49 而此刻的我,丢掉了满口牙齿,瘫在地板上,面前是投射在录影里半睡半醒、抑郁到精神极度紧张的巨型小丑:而我居然被认为是他们当中的一员。
搜索
长度: 65 字符
50 我心中突然产生了拔腿就跑的冲动。
搜索
长度: 16 字符
51 刚才令我动弹不得的勃起的阳具现在已经完全疲软,阻止不了我了。
搜索
长度: 30 字符
52 但是我又觉得逃跑不是办法:往哪儿跑?
搜索
长度: 18 字符
53 有什么好处?
搜索
长度: 6 字符
54 我缓缓地站起身,绕着屋子转:这个屋子横着大约有二十个脚长,竖着十五个。
搜索
长度: 35 字符
55 除了墙上放着小丑影像的显示屏之外,没有其他任何大件摆设了。
搜索
长度: 29 字符
56 房间那扇半遮半掩的门旁边写着一行小字:“乌戈·罗迪尼。
搜索
长度: 27 字符
57 《我们将从这里走向何方?
搜索
长度: 12 字符
58 录影装置艺术,声音,染料,木材,霓虹灯。”
搜索
长度: 21 字符
59 我从屋里探出身子,望向门口,可以看到这间屋子连着另一间更大的屋子。
搜索
长度: 33 字符
60 大屋子里四处摆着微弱的探照灯,灯光将一些物品照亮:被解剖的狗,毛绒连体衣,支在三脚架上的乐谱,某种人造假腿。
搜索
长度: 54 字符
61 房顶又出现了那个慢悠悠的声音,但这次却是从另外一个扩音器里传出来的。
搜索
长度: 34 字符
62 “方希乌尔,你还没走啊?”
搜索
长度: 13 字符
63 “我能去哪儿?”
搜索
长度: 8 字符
64 “你答应我把我妈妈的甲壳虫从停车场取回来,你别假装你没说过。
搜索
长度: 30 字符
65 都是你的错,车才被拖走。”
搜索
长度: 13 字符
66 “我没答应过你啊。
搜索
长度: 9 字符
67 你是谁?
搜索
长度: 4 字符
68 你在哪儿?”
搜索
长度: 6 字符
69 “我就在你右边。”
搜索
长度: 9 字符
70 我开始明白游戏规则了。
搜索
长度: 11 字符
71 我弄清楚了:虽然他们的声音都是一样的,但现在和我说话的,是站在我右边、穿着彩色连体衣的那个小丑。
搜索
长度: 48 字符
72 第二个小丑怪罪我,说我把甲壳虫停在了一个明显是为残疾人准备的停车位上。
搜索
长度: 35 字符
73 他说我不仅不体谅残疾人,而且矛盾的文化形象怎么翻译才好:“胡依皮尔”本是墨西哥和中美洲黑发印第安居民的传统服饰;而这组词直译过来,是“穿着胡依皮尔、金发碧眼的白人姑娘”。
搜索
长度: 85 字符
74 她本给我写了一段长长回复,但后来索性删了,将这个问题发到推特上,大家一起讨论:有建议用“金色拖鞋”(chancla de oro)这个比喻作为解释的,还有“逛精品时装店的嬉皮士”(hippie de boutique);还有人贴出了以此造型制作的一对人偶。
搜索
长度: 128 字符
75 带着游戏的心态,我在翻译的过程中也试图跟随着原文活泼的墨西哥方言,为了让文字变得鲜活有趣而采用了更为口语化的表述。
搜索
长度: 57 字符
76 我试图跟随着游走在大街小巷的主人公,绘出一幅“失意收藏家的墨城地图”。
搜索
长度: 35 字符
77 这幅地图是破碎、流动且不稳定的,就像是一个空间游戏。
搜索
长度: 26 字符
78 这让我想起了路易塞利曾为《卫报》撰写的一篇名为《楼顶房间的入侵者》(Intrusos en los cuartos de azotea)的文章。
搜索
长度: 72 字符
79 去年她在北大西葡语系的讲座就是关于这个题目。
搜索
长度: 22 字符
80 《楼顶房间的入侵者》关于另一个空间游戏,关于在20世纪初一群爬到房顶上引领了艺术革命的艺术家和知识分子。
搜索
长度: 52 字符
81 他们占据了原本是工薪阶层或低收入人群住所的楼顶房,改变了楼顶房所代表的意义,并在艺术和生活之间搭了一座桥。
搜索
长度: 53 字符
82 路易塞利在文章最后写道:“从这层意义上讲,屋顶房的(艺术家和知识分子)住户们可以被看作译者:他们在城市的里外之间搭桥,在英语和西语世界之间搭桥,在墨西哥土著人口和墨西哥精英阶层之间搭桥,在本土和异国之间搭桥。”
搜索
长度: 105 字符
83 就像那群房顶上的艺术家,《我牙齿的故事》的主人公在城市空间中游走的行为也不自觉地带着“入侵/推倒隔断/搭桥”的意味。
搜索
长度: 58 字符
84 如德·塞杜所说,城市漫游者以行走作为日常“战术”(tactics)来改变着空间权力规则、打破固有的空间隔断。
搜索
长度: 54 字符
85 我们的主人公高速路骑着自行车在街头四处收集藏品,在迪斯尼乐园大街上建起了自己的“艺术馆”,然后进行了一场“去博物馆化”(demusealization)的游戏:他和同伴们“入侵”了艺术馆,将展品们从赋予艺术意义(或很多情况下,将意义强加于展品)的空间中剥离,然后通过荒诞不经的一系列“埃卡特佩克寓言故事”令它们重生。
搜索
长度: 158 字符
86 动笔之前,我跑到家附近一个叫做“鸽子”的墨西哥小杂货铺,买了一兜子胡麦克斯桃子汁。
搜索
长度: 41 字符
87 我一边喝着甜滋滋的果汁,一边幻想着自己也翻进了胡麦克斯艺术馆,推倒了连着果汁厂的那面墙。
搜索
长度: 44 字符
88 我一边喝着甜滋滋的果汁,一边幻想着自己也翻进了胡麦克斯艺术馆,推倒了连着果汁厂的那面墙。
搜索
长度: 44 字符