《爱伦·坡诗选》.txt

数据已安全处理 缓存

238.2 KB 149,897 字符 123 句子 0.01s 处理

爱伦·坡诗选 作者:爱伦·坡 内容简介 《爱伦坡诗选》以奎恩教授编注的《爱伦坡集:诗歌与小说》(Poe: Poetry and Tales)为底本,选取了爱伦坡的数十首诗歌。本诗选由翻译家曹明伦翻译,译文优美、精良,是一本文学性和可读性都很强的书。意切情深信达雅序《英诗经典名家名译》 上小学前,爷爷就教导我要爱劳动,爱念诗。“劳动”是让我拾粪、浇菜、割驴草……“诗”是学念他一生中读过的唯一“诗集”《三字经》中的“人之初,性本善”等。

爱伦·坡诗选 作者:爱伦·坡 内容简介 《爱伦坡诗选》以奎恩教授编注的《爱伦坡集:诗歌与小说》(Poe: Poetry and Tales)为底本,选取了爱伦坡的数十首诗歌。如莎士比亚在其第107号十四行诗中将和平与橄榄树的葱郁有机相连,上承两千And they put out the star-light With the breath from their pale faces. About twelve by the moon-dial One more filmy than the rest (A kind which, upon trial, They have found to be the best) Comes down—still down—and down With its centre on the crown Of a mountain's eminence, While its wide circumference In easy drapery falls Over hamlets, over halls, Wherever they may be— O'er the strange woods—o'er the sea— Over spirits on the wing— Over every drowsy thing— And buries them up quite In a labyrinth of light— And then, how deep!Is the passion of their sleep. In the morning they arise, And their moony covering Is soaring in the skies, With the tempests as they toss, Like —— almost any thing— Or a yellow Albatross. They use that moon no more For the same end as before— Videlicet a tent— Which I think extravagant: Its atomies, however, Into a shower dissever, Of which those butterflies, Of Earth, who seek the skies, And so come down again (Never-contented things!)Have ngels in Heaven above Nor the demons down under the sea Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee:— For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee; And the stars never rise but I feel the bright eyes And so, all the night-tide, I lie down by the side Of my darling, my darling, my life and my bride In her sepulchre there by the sea— In her tomb by the side of the sea. 安娜贝尔·李 那是在很多年很多年以前, 在大海边一个王国里, 住着位你也许认识的姑娘, 她名叫安娜贝尔·李—— 那姑娘活着没别的心愿, 与我相爱是她的心思。因每当月放光华我总会梦见 我美丽的安娜贝尔·李; 而每当星斗升空我总会看见 她那明亮而美丽的眸子; 所以我整夜都躺在我爱人身旁, 我的爱,我的生命,我的新娘, 在大海边她的石墓里—— 在大海边她的坟墓里。

内容句子

123 句
1 爱伦·坡诗选
搜索
长度: 6 字符
2 作者:爱伦·坡
搜索
长度: 7 字符
3 内容简介
搜索
长度: 4 字符
4 《爱伦坡诗选》以奎恩教授编注的《爱伦坡集:诗歌与小说》(Poe: Poetry and Tales)为底本,选取了爱伦坡的数十首诗歌。
搜索
长度: 67 字符
5 本诗选由翻译家曹明伦翻译,译文优美、精良,是一本文学性和可读性都很强的书。
搜索
长度: 37 字符
6 意切情深信达雅序《英诗经典名家名译》
搜索
长度: 18 字符
7 上小学前,爷爷就教导我要爱劳动,爱念诗。
搜索
长度: 20 字符
8 “劳动”是让我拾粪、浇菜、割驴草……
搜索
长度: 18 字符
9 “诗”是学念他一生中读过的唯一“诗集”《三字经》中的“人之初,性本善”等。
搜索
长度: 37 字符
10 我还算听话,常下地帮着干零活,偶尔也念诗。
搜索
长度: 21 字符
11 上中学后喜出望外地得知,最早的诗歌便是俺乡下人干重活时有意无意发出的“哎哟、哎哟”之类的号子声。
搜索
长度: 48 字符
12 老师说,这是鲁迅先生发现的。
搜索
长度: 14 字符
13 后来糊里糊涂考进北大,便懵懵懂懂向冯至、李赋宁、闻家驷等老师学习一些欧洲国家的诗歌。
搜索
长度: 42 字符
14 大约十二天前,我正准备出访东欧和中亚时,北大、北外、党校三重校友兼教育部副部长郝平指示我为外语教学与研究出版社即将付印的《英诗经典名家名译》写篇序言。
搜索
长度: 75 字符
15 基于上述背景,我竟不自量力,欣欣然应允,飞机起飞不久就边拜读边写体会了。
搜索
长度: 36 字符
16 一看目录,我在万米高空立即激动不已。
搜索
长度: 18 字符
17 译者全是令我肃然起敬又感到亲切的名字。
搜索
长度: 19 字符
18 冰心是我初中时代的“作家奶奶”,我工作后曾专门找借口去拜访她在福建的故居。
搜索
长度: 37 字符
19 袁可嘉半个世纪前应邀从南大到北大讲英国文学史,我是自己搬着凳子硬挤进去旁听的幸运学生之一。
搜索
长度: 45 字符
20 王佐良先生是我读研究生时教授英国诗歌的。
搜索
长度: 20 字符
21 同学们爱听他的课,他大段引用原文从不看讲稿,我们常觉得他的汉语译文会比原文更精彩……
搜索
长度: 42 字符
22 穆旦、屠岸、江枫、杨德豫等我未曾有幸当面请教,从他们的作品中却受益良多,感激恨晚。
搜索
长度: 41 字符
23 前辈翻译家们追求“信、达、雅”。
搜索
长度: 16 字符
24 落实这“三字经”却并非易事。
搜索
长度: 14 字符
25 第一,在丰富多彩、良莠不齐的英文诗林中,译者要有足够高的先进理念和真知灼见去发现和选择思想水平高的作品。
搜索
长度: 52 字符
26 国产千里马尚需伯乐去认同,意识形态领域里的诗就更需要了。
搜索
长度: 28 字符
27 看诗的高下、文野,境界和情感永远是最重要的因素。
搜索
长度: 24 字符
28 我国《诗经》历久不衰,首先因为里面有“硕鼠,硕鼠,无食我黍!”
搜索
长度: 31 字符
29 这样政治上合民心的诗句,有“关关雎鸠,在河之洲……”
搜索
长度: 26 字符
30 这样传递真情的佳句。
搜索
长度: 10 字符
31 这套诗集选了许多跨世纪思想性极强的好诗。
搜索
长度: 20 字符
32 如雪莱《普罗米修斯的解放》中的警句:“国王、教士与政客们摧毁了人类之花,当它还只是柔嫩的蓓蕾……”
搜索
长度: 49 字符
33 今天读起来仍发人深省。
搜索
长度: 11 字符
34 如莎士比亚在其第107号十四行诗中将和平与橄榄树的葱郁有机相连,上承两千And they put out the star-light
搜索
长度: 67 字符
35 With the breath from their pale faces.
搜索
长度: 38 字符
36 About twelve by the moon-dial
搜索
长度: 29 字符
37 One more filmy than the rest
搜索
长度: 28 字符
38 (A kind which, upon trial,
搜索
长度: 26 字符
39 They have found to be the best)
搜索
长度: 31 字符
40 Comes down—still down—and down
搜索
长度: 30 字符
41 With its centre on the crown
搜索
长度: 28 字符
42 Of a mountain's eminence,
搜索
长度: 29 字符
43 While its wide circumference
搜索
长度: 28 字符
44 In easy drapery falls
搜索
长度: 21 字符
45 Over hamlets, over halls,
搜索
长度: 25 字符
46 Wherever they may be—
搜索
长度: 21 字符
47 O'er the strange woods—o'er the sea—
搜索
长度: 44 字符
48 Over spirits on the wing—
搜索
长度: 25 字符
49 Over every drowsy thing—
搜索
长度: 24 字符
50 And buries them up quite
搜索
长度: 24 字符
51 In a labyrinth of light—
搜索
长度: 24 字符
52 And then, how deep!
搜索
长度: 19 字符
53 —O, deep!
搜索
长度: 9 字符
54 Is the passion of their sleep.
搜索
长度: 30 字符
55 In the morning they arise,
搜索
长度: 26 字符
56 And their moony covering
搜索
长度: 24 字符
57 Is soaring in the skies,
搜索
长度: 24 字符
58 With the tempests as they toss,
搜索
长度: 31 字符
59 Like —— almost any thing—
搜索
长度: 25 字符
60 Or a yellow Albatross.
搜索
长度: 22 字符
61 They use that moon no more
搜索
长度: 26 字符
62 For the same end as before—
搜索
长度: 27 字符
63 Videlicet a tent—
搜索
长度: 17 字符
64 Which I think extravagant:
搜索
长度: 26 字符
65 Its atomies, however,
搜索
长度: 21 字符
66 Into a shower dissever,
搜索
长度: 23 字符
67 Of which those butterflies,
搜索
长度: 27 字符
68 Of Earth, who seek the skies,
搜索
长度: 29 字符
69 And so come down again
搜索
长度: 22 字符
70 (Never-contented things!)
搜索
长度: 25 字符
71 Have ngels in Heaven above
搜索
长度: 26 字符
72 Nor the demons down under the sea
搜索
长度: 33 字符
73 Can ever dissever my soul from the soul
搜索
长度: 39 字符
74 Of the beautiful Annabel Lee:—
搜索
长度: 30 字符
75 For the moon never beams, without bringing me dreams
搜索
长度: 52 字符
76 Of the beautiful Annabel Lee;
搜索
长度: 29 字符
77 And the stars never rise but I feel the bright eyes
搜索
长度: 51 字符
78 And so, all the night-tide, I lie down by the side
搜索
长度: 50 字符
79 Of my darling, my darling, my life and my bride
搜索
长度: 47 字符
80 In her sepulchre there by the sea—
搜索
长度: 34 字符
81 In her tomb by the side of the sea.
搜索
长度: 35 字符
82 安娜贝尔·李
搜索
长度: 6 字符
83 那是在很多年很多年以前,
搜索
长度: 12 字符
84 在大海边一个王国里,
搜索
长度: 10 字符
85 住着位你也许认识的姑娘,
搜索
长度: 12 字符
86 她名叫安娜贝尔·李——
搜索
长度: 11 字符
87 那姑娘活着没别的心愿,
搜索
长度: 11 字符
88 与我相爱是她的心思。
搜索
长度: 10 字符
89 她是个孩子,我也是孩子,
搜索
长度: 12 字符
90 在大海边的那个王国里,
搜索
长度: 11 字符
91 但我俩以超越爱的爱相爱——
搜索
长度: 13 字符
92 我和我的安娜贝尔·李——
搜索
长度: 12 字符
93 就连天上那些六翼天使
搜索
长度: 10 字符
94 对她和我也心生妒意。
搜索
长度: 10 字符
95 而这就是原因,在很久以前,
搜索
长度: 13 字符
96 在大海边那个王国里,
搜索
长度: 10 字符
97 趁黑夜从云间吹来一阵冷风
搜索
长度: 12 字符
98 寒彻我的安娜贝尔·李;
搜索
长度: 11 字符
99 于是她出身高贵的亲戚前来
搜索
长度: 12 字符
100 从我身边把她带去,
搜索
长度: 9 字符
101 把她关进了一座石凿的墓穴,
搜索
长度: 13 字符
102 在大海边那个王国里。
搜索
长度: 10 字符
103 在天堂一点也不快活的天使
搜索
长度: 12 字符
104 对她和我一直心存妒意;
搜索
长度: 11 字符
105 那就是原因(众所周知,
搜索
长度: 11 字符
106 在大海边那个王国里)
搜索
长度: 10 字符
107 趁黑夜从云间吹来一阵冷风,
搜索
长度: 13 字符
108 冻杀了我的安娜贝尔·李。
搜索
长度: 12 字符
109 但我俩的爱远比其他爱强烈——
搜索
长度: 14 字符
110 与那些更年长的人相比——
搜索
长度: 12 字符
111 与许多更聪明的人相比——
搜索
长度: 12 字符
112 无论是那些住在天上的天使
搜索
长度: 12 字符
113 还是那些在海底的鬼蜮,
搜索
长度: 11 字符
114 都永远不能把我俩的灵魂分开,
搜索
长度: 14 字符
115 我和我的安娜贝尔·李。
搜索
长度: 11 字符
116 因每当月放光华我总会梦见
搜索
长度: 12 字符
117 我美丽的安娜贝尔·李;
搜索
长度: 11 字符
118 而每当星斗升空我总会看见
搜索
长度: 12 字符
119 她那明亮而美丽的眸子;
搜索
长度: 11 字符
120 所以我整夜都躺在我爱人身旁,
搜索
长度: 14 字符
121 我的爱,我的生命,我的新娘,
搜索
长度: 14 字符
122 在大海边她的石墓里——
搜索
长度: 11 字符
123 在大海边她的石墓里——
搜索
长度: 11 字符