《理查三世》.txt

数据已安全处理 缓存

176.32 KB 61,866 字符 153 句子 0.01s 处理

理查三世 作者:莎士比亚 内容简介 莎士比亚在此剧中将理查三世塑造成一个相貌丑陋、绝断自私、全无道德观念的杀人狂!他爲了达到称王的目的,不择手段,凡是阻挡他称王之路者,不论亲生手足;不顾叔姪之情;更罔顾夫妻之爱,全都遭其毒手,无一倖免。一位如此邪恶之王为政,民心必定思乱!叛军领袖亨利里奇蒙,终于起兵讨灭恶魔理查三世,并娶得爱德华四世之女伊丽莎白为妻,结束了长达三十年的兄弟阋牆之战,开创了英国史上的「都铎王朝」!剧中人物 爱德华四世 爱德华 威尔士亲王,即位后称爱德华五世 约克公爵爱德华王之子 克莱伦斯公爵 葛罗斯特公爵,即位后称理查三世爱德华王之弟 克莱伦斯一幼子 里士满伯爵,即位后称亨利七世 布希埃红衣主教 坎特伯雷大主教 托马斯-罗塞汉 约克大主教 约翰-毛顿 伊里主教 勃金汉公爵 诺福克公爵 萨立伯爵 诺福克之子 利佛斯伯爵 爱德华王后之弟 道塞特侯爵 葛雷勋爵 王后前夫之子 牛津伯爵 海司丁斯勋爵 斯丹莱勋爵 又名德比伯爵 洛弗尔勋爵 托马斯-伏根爵士 理查-拉克立夫爵士 威廉-凯茨比爵士 詹姆士-提瑞尔爵士 詹姆士-勃伦特爵士 华特-赫伯特爵士 罗伯特-勃莱肯伯雷爵士 伦敦塔卫队长 威廉-勃兰顿爵士 克利斯朵夫-欧锡克爵士 另一牧师 伦敦市长 威尔特郡巡史 特莱塞尔 勃克雷 安夫人之侍从 伊利莎伯 爱德华四世之后 玛格莱特 亨利六世之寡后 约克公爵夫人 爱德华四世、克莱伦斯与葛罗斯特之母 安夫人 亨利六世子爱德华之寡妻;后为葛罗斯特公爵之妻 玛格莱特-普兰塔琪纳特 克莱伦斯一幼女 公侯、从吏、录事、绅宦、市民、凶手、使者、幽灵、兵士及其他侍从等 第一幕 第一场伦敦。

他爲了达到称王的目的,不择手段,凡是阻挡他称王之路者,不论亲生手足;不顾叔姪之情;更罔顾夫妻之爱,全都遭其毒手,无一倖免。剧中人物 爱德华四世 爱德华 威尔士亲王,即位后称爱德华五世 约克公爵爱德华王之子 克莱伦斯公爵 葛罗斯特公爵,即位后称理查三世爱德华王之弟 克莱伦斯一幼子 里士满伯爵,即位后称亨利七世 布希埃红衣主教 坎特伯雷大主教 托马斯-罗塞汉 约克大主教 约翰-毛顿 伊里主教 勃金汉公爵 诺福克公爵 萨立伯爵 诺福克之子 利佛斯伯爵 爱德华王后之弟 道塞特侯爵 葛雷勋爵 王后前夫之子 牛津伯爵 海司丁斯勋爵 斯丹莱勋爵 又名德比伯爵 洛弗尔勋爵 托马斯-伏根爵士 理查-拉克立夫爵士 威廉-凯茨比爵士 詹姆士-提瑞尔爵士 詹姆士-勃伦特爵士 华特-赫伯特爵士 罗伯特-勃莱肯伯雷爵士 伦敦塔卫队长 威廉-勃兰顿爵士 克利斯朵夫-欧锡克爵士 另一牧师 伦敦市长 威尔特郡巡史 特莱塞尔 勃克雷 安夫人之侍从 伊利莎伯 爱德华四世之后 玛格莱特 亨利六世之寡后 约克公爵夫人 爱德华四世、克莱伦斯与葛罗斯特之母 安夫人 亨利六世子爱德华之寡妻;后为葛罗斯特公爵之妻 玛格莱特-普兰塔琪纳特 克莱伦斯一幼女 公侯、从吏、录事、绅宦、市民、凶手、使者、幽灵、兵士及其他侍从等 第一幕 第一场伦敦。可是我呢,天生我一副畸形陋相,不适于调情弄爱,也无从对着含情的明镜去讨取宠幸;我比不上爱神的风采,怎能凭空在-娜的仙姑面前昂首阔步;我既被如果不知道我们的处境稳妥,哪儿还能这样兴高采烈哪?斯丹莱 在邦弗雷特的大人们,当他们骑马出伦敦的时候,岂不也是无忧无虑,稳若磐石,的确他们本无丝毫疑忌的必要;然而你该看到如何阴霾四起,多么快,一忽儿就翻了脸追杀起来,真叫我忐忑不安;我说,但愿上帝让我做一个无中生有的胆小鬼吧!我国人颠沛连年,国土上疮痍满目;兄弟阋墙,闯下流血惨祸,为父者在一怒之间杀死亲生之子,为子者也毫无顾忌,挥刀弑父;凡此种种使得约克与兰开斯特两王族彼此叛离,世代结下深仇,而今两家王室的正统后嗣,里士满与伊利莎伯,凭着神旨,互联姻缘;上帝呀,如蒙您恩许,愿我两人后裔永享太平,国泰民安,愿年兆丰登,昌盛无已!

内容句子

153 句
1 理查三世
搜索
长度: 4 字符
2 作者:莎士比亚
搜索
长度: 7 字符
3 内容简介
搜索
长度: 4 字符
4 莎士比亚在此剧中将理查三世塑造成一个相貌丑陋、绝断自私、全无道德观念的杀人狂!
搜索
长度: 39 字符
5 他爲了达到称王的目的,不择手段,凡是阻挡他称王之路者,不论亲生手足;不顾叔姪之情;更罔顾夫妻之爱,全都遭其毒手,无一倖免。
搜索
长度: 61 字符
6 一位如此邪恶之王为政,民心必定思乱!
搜索
长度: 18 字符
7 叛军领袖亨利里奇蒙,终于起兵讨灭恶魔理查三世,并娶得爱德华四世之女伊丽莎白为妻,结束了长达三十年的兄弟阋牆之战,开创了英国史上的「都铎王朝」!
搜索
长度: 71 字符
8 剧中人物
搜索
长度: 4 字符
9 爱德华四世
搜索
长度: 5 字符
10 爱德华
搜索
长度: 3 字符
11 威尔士亲王,即位后称爱德华五世
搜索
长度: 15 字符
12 约克公爵爱德华王之子
搜索
长度: 10 字符
13 克莱伦斯公爵
搜索
长度: 6 字符
14 葛罗斯特公爵,即位后称理查三世爱德华王之弟
搜索
长度: 21 字符
15 克莱伦斯一幼子
搜索
长度: 7 字符
16 里士满伯爵,即位后称亨利七世
搜索
长度: 14 字符
17 布希埃红衣主教
搜索
长度: 7 字符
18 坎特伯雷大主教
搜索
长度: 7 字符
19 托马斯-罗塞汉
搜索
长度: 7 字符
20 约克大主教
搜索
长度: 5 字符
21 约翰-毛顿
搜索
长度: 5 字符
22 伊里主教
搜索
长度: 4 字符
23 勃金汉公爵
搜索
长度: 5 字符
24 诺福克公爵
搜索
长度: 5 字符
25 萨立伯爵
搜索
长度: 4 字符
26 诺福克之子
搜索
长度: 5 字符
27 利佛斯伯爵
搜索
长度: 5 字符
28 爱德华王后之弟
搜索
长度: 7 字符
29 道塞特侯爵
搜索
长度: 5 字符
30 葛雷勋爵
搜索
长度: 4 字符
31 王后前夫之子
搜索
长度: 6 字符
32 牛津伯爵
搜索
长度: 4 字符
33 海司丁斯勋爵
搜索
长度: 6 字符
34 斯丹莱勋爵
搜索
长度: 5 字符
35 又名德比伯爵
搜索
长度: 6 字符
36 洛弗尔勋爵
搜索
长度: 5 字符
37 托马斯-伏根爵士
搜索
长度: 8 字符
38 理查-拉克立夫爵士
搜索
长度: 9 字符
39 威廉-凯茨比爵士
搜索
长度: 8 字符
40 詹姆士-提瑞尔爵士
搜索
长度: 9 字符
41 詹姆士-勃伦特爵士
搜索
长度: 9 字符
42 华特-赫伯特爵士
搜索
长度: 8 字符
43 罗伯特-勃莱肯伯雷爵士
搜索
长度: 11 字符
44 伦敦塔卫队长
搜索
长度: 6 字符
45 威廉-勃兰顿爵士
搜索
长度: 8 字符
46 克利斯朵夫-欧锡克爵士
搜索
长度: 11 字符
47 另一牧师
搜索
长度: 4 字符
48 伦敦市长
搜索
长度: 4 字符
49 威尔特郡巡史
搜索
长度: 6 字符
50 特莱塞尔
搜索
长度: 4 字符
51 勃克雷
搜索
长度: 3 字符
52 安夫人之侍从
搜索
长度: 6 字符
53 伊利莎伯
搜索
长度: 4 字符
54 爱德华四世之后
搜索
长度: 7 字符
55 玛格莱特
搜索
长度: 4 字符
56 亨利六世之寡后
搜索
长度: 7 字符
57 约克公爵夫人
搜索
长度: 6 字符
58 爱德华四世、克莱伦斯与葛罗斯特之母
搜索
长度: 17 字符
59 安夫人
搜索
长度: 3 字符
60 亨利六世子爱德华之寡妻;后为葛罗斯特公爵之妻
搜索
长度: 22 字符
61 玛格莱特-普兰塔琪纳特
搜索
长度: 11 字符
62 克莱伦斯一幼女
搜索
长度: 7 字符
63 公侯、从吏、录事、绅宦、市民、凶手、使者、幽灵、兵士及其他侍从等
搜索
长度: 32 字符
64 第一幕
搜索
长度: 3 字符
65 第一场伦敦。
搜索
长度: 6 字符
66 葛罗斯特上。
搜索
长度: 6 字符
67 葛罗斯特
搜索
长度: 4 字符
68 现在我们严冬般的宿怨已给这颗约克的红日照耀成为融融的夏景;那笼罩着我们王室的片片愁云全都埋进了海洋深处。
搜索
长度: 52 字符
69 现在我们的额前已经戴上胜利的花圈;我们已把战场上折损的枪矛高挂起来留作纪念;当初的尖厉的角鸣已变为欢庆之音;杀气腾腾的进军步伐一转而为轻歌妙舞。
搜索
长度: 72 字符
70 那面目狰狞的战神也不再横眉怒目;如今他不想再跨上征马去威吓敌人们战栗的心魄,却只顾在贵妇们的内室里伴随着春情逸荡的琵琶声轻盈地舞蹈。
搜索
长度: 66 字符
71 可是我呢,天生我一副畸形陋相,不适于调情弄爱,也无从对着含情的明镜去讨取宠幸;我比不上爱神的风采,怎能凭空在-娜的仙姑面前昂首阔步;我既被如果不知道我们的处境稳妥,哪儿还能这样兴高采烈哪?
搜索
长度: 94 字符
72 斯丹莱
搜索
长度: 3 字符
73 在邦弗雷特的大人们,当他们骑马出伦敦的时候,岂不也是无忧无虑,稳若磐石,的确他们本无丝毫疑忌的必要;然而你该看到如何阴霾四起,多么快,一忽儿就翻了脸追杀起来,真叫我忐忑不安;我说,但愿上帝让我做一个无中生有的胆小鬼吧!
搜索
长度: 109 字符
74 呀,时候不早了,我们该去伦敦塔了吧?
搜索
长度: 18 字符
75 海司丁斯
搜索
长度: 4 字符
76 来吧,来吧,我跟你走。
搜索
长度: 11 字符
77 你知道吗,我的大人?
搜索
长度: 10 字符
78 今天你说的勋爵们要处斩了。
搜索
长度: 13 字符
79 若讲忠诚,他们就该好好保留着脑袋,免得让诬告他们的人头戴纱帽,洋洋得意起来。
搜索
长度: 38 字符
80 不讲这些了,我的大人,我们走吧。
搜索
长度: 16 字符
81 一从吏上。
搜索
长度: 5 字符
82 请先走一步;我同这个好人讲几句话。
搜索
长度: 17 字符
83 (斯丹莱及凯茨比下)怎么啦,老弟!
搜索
长度: 17 字符
84 你近来生活得好吗?
搜索
长度: 9 字符
85 有你大人照拂自然要好些。
搜索
长度: 12 字符
86 我告诉你,老弟,我近来倒不错,比上次你我在此相会的时候还好一点。
搜索
长度: 32 字符
87 上次我正是被押入狱,都是王后的党羽陷害我;可是今天哪——你听着莫泄漏出去——今天那些冤家要服死刑,而我的处境却大有改进了。
搜索
长度: 61 字符
88 愿上帝照看你到底,赐你安乐!
搜索
长度: 14 字符
89 对呀,老弟;拿去,为我去痛饮一顿。
搜索
长度: 17 字符
90 (掷钱袋。)
搜索
长度: 6 字符
91 上帝保佑你大人。
搜索
长度: 8 字符
92 (下。)
搜索
长度: 4 字符
93 一牧师上。
搜索
长度: 5 字符
94 真巧,我的大人;见到你我很高兴。
搜索
长度: 16 字符
95 谢谢你,好约翰先生,我衷心感谢。
搜索
长度: 16 字符
96 我前次听你讲经还没有给你酬劳;再到安息日我一定要补偿你。
搜索
长度: 28 字符
97 勃金汉上。
搜索
长度: 5 字符
98 勃金汉
搜索
长度: 3 字符
99 怎么啦,御前大臣,你和一个牧师交谈吗?
搜索
长度: 19 字符
100 邦弗雷特的朋友们正需要一个牧师呢;大人,你目前还不用忏悔吧。
搜索
长度: 30 字符
101 的确,我刚才遇见这位牧师,心里也正想到你所说的这班朋友。
搜索
长度: 28 字符
102 怎么,你去伦敦塔吗?
搜索
长度: 10 字符
103 是呀,我的大人;不过我不能多耽搁,在你离开那儿之前我就要回来的。
搜索
长度: 32 字符
104 很可能,因为我要在那儿进午餐的。
搜索
长度: 16 字符
105 (旁白)也还要进晚餐呢,你还不知道吧。
搜索
长度: 19 字符
106 好,你要去了吗?
搜索
长度: 8 字符
107 敬听大人吩咐。
搜索
长度: 7 字符
108 (同下。)
搜索
长度: 5 字符
109 第三场邦弗雷特。
搜索
长度: 8 字符
110 城堡前
搜索
长度: 3 字符
111 拉克立夫持戟上,押送利佛斯、葛雷、伏根赴刑场。
搜索
长度: 23 字符
112 利佛斯
搜索
长度: 3 字符
113 理查-拉克立夫爵士,请听我讲一句话:今天你将看见一个臣子,为了求真理、尽职守和忠君王而死。
搜索
长度: 45 字符
114 愿亲王得福,求上天保佑他摆脱你们这群野兽!
搜索
长度: 21 字符
115 你们简直是一堆罪该万死的吸血虫。
搜索
长度: 16 字符
116 你们今天虽活着,可是由于干下了这件事,你们将哀号不已。
搜索
长度: 27 字符
117 拉克立夫
搜索
长度: 4 字符
118 快走;你们的生命之路已到了尽头。
搜索
长度: 16 字符
119 邦弗雷特呀,邦弗雷特!
搜索
长度: 11 字符
120 你这座血腥的牢狱!
搜索
长度: 9 字符
121 贵爵王公的不祥之地,绝命之所!
搜索
长度: 15 字符
122 在你士满,你已经功成名遂!
搜索
长度: 13 字符
123 请看!
搜索
长度: 3 字符
124 这一顶久被篡夺的王冠被我从那死贼的头上摘了下来,现在要加上您的额头;请您戴上,愿您好好享用。
搜索
长度: 46 字符
125 里士满
搜索
长度: 3 字符
126 天上伟大的神,万民同呼阿门!
搜索
长度: 14 字符
127 可是,且请问小乔治-斯丹莱的性命如何?
搜索
长度: 19 字符
128 他还安在,我的大人,留居在勒司特镇上;你若高兴,我们不妨暂去那里歇脚。
搜索
长度: 35 字符
129 双方死亡的著名人士有哪些?
搜索
长度: 13 字符
130 约翰-诺福克公爵、华特-浮列斯大人、罗伯特-勃莱肯伯雷爵士,和威廉-勃兰顿爵士。
搜索
长度: 40 字符
131 按他们的身分依礼入葬;对逃亡的士兵宣布赦免令,让他们前来归顺;然后,我们既已向神明发过誓愿,从此红、白玫瑰要合为一家。
搜索
长度: 59 字符
132 两王室久结冤仇,有忤神意,愿天公今日转怒为喜,嘉许良盟!
搜索
长度: 28 字符
133 我这句话,纵有叛徒听见,谁能不说声阿门?
搜索
长度: 20 字符
134 我国人颠沛连年,国土上疮痍满目;兄弟阋墙,闯下流血惨祸,为父者在一怒之间杀死亲生之子,为子者也毫无顾忌,挥刀弑父;凡此种种使得约克与兰开斯特两王族彼此叛离,世代结下深仇,而今两家王室的正统后嗣,里士满与伊利莎伯,凭着神旨,互联姻缘;上帝呀,如蒙您恩许,愿我两人后裔永享太平,国泰民安,愿年兆丰登,昌盛无已!
搜索
长度: 153 字符
135 仁慈的主宰,求您莫让叛逆再度猖狂,而使残酷岁月又蹈覆辙,在我国土上血泪重流!
搜索
长度: 38 字符
136 愿您永远莫让叛国之徒分享民食!
搜索
长度: 15 字符
137 今日国内干戈息,和平再现;欢呼和平万岁,上帝赐万福!
搜索
长度: 26 字符
138 克莱伦斯名乔治(George),与葛罗斯特(Gloucester),均以G字起头。
搜索
长度: 41 字符
139 原文双关语(orelselieforyou),这里勉从双关隐意译出;撒谎(lie)与坐牢(lie)同样“见不得人”。
搜索
长度: 58 字符
140 即安夫人。
搜索
长度: 5 字符
141 理查与爱德华(安前夫)均姓普兰塔琪纳特。
搜索
长度: 20 字符
142 里士满伯爵夫人,为约翰-刚特之曾孙女,先嫁里士满伯爵生里士满(后为亨利七世);后嫁德比伯爵斯丹莱。
搜索
长度: 49 字符
143 斯丹莱前妻所生长子即小乔治。
搜索
长度: 14 字符
144 原文“叫”与“叫骂”是一双关语。
搜索
长度: 16 字符
145 《旧约》:《箴言》第二十六章中说:“夏天落雪,收割时下雨,都不相宜。”
搜索
长度: 35 字符
146 彼拉多是犹太巡抚,众人解耶稣至他跟前,要求把耶稣钉十字架,彼拉多阻止无效,就拿水在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我。
搜索
长度: 63 字符
147 你们承当吧。”
搜索
长度: 7 字符
148 参阅《新约》:《马太福音》第二十七章。
搜索
长度: 19 字符
149 伍德维尔和斯凯尔斯均为利佛斯的封号。
搜索
长度: 18 字符
150 伊利莎伯-露西为爱德华的情妇。
搜索
长度: 15 字符
151 意即“上了天”。
搜索
长度: 8 字符
152 见《路加福音》第十六章第二十二节。
搜索
长度: 17 字符
153 见《路加福音》第十六章第二十二节。
搜索
长度: 17 字符