纳尼亚传奇7:最后一战(双语) 作者:C·S·路易斯 内容简介 前往魔法之地纳尼亚的终极旅程,是同邪恶的大决战。纳尼亚那里最后的国王英勇奋战,当悲伤的道别化作欢歌冒险重又开始。一只无尾猿无意中拣到一张狮子毛皮,劝诱他的朋友头脑简单的驴子披上狮皮,假扮阿斯兰,控制纳尼亚的生物。国王蒂莲为了解救纳尼亚的生灵,并揭穿无尾猿 的诡计而成为无尾猿和卡乐门人的俘虏。他向阿斯兰呼救,唤来了尤斯塔斯和吉儿。
纳尼亚传奇7:最后一战(双语) 作者:C·S·路易斯 内容简介 前往魔法之地纳尼亚的终极旅程,是同邪恶的大决战。尤斯塔斯被俘,在寡不敌众的情况下,蒂莲国王躲进马厩,却发现七个国王和女王彼得、爱德蒙、露西、尤斯塔斯、吉儿和恢复了青春的迪戈里、波莉以国王和女王的身份站在他的面前。而Northern stars were burning above the tree-tops. The North-Star of that world is called the Spear-Head:it is brighter than our Pole Star. For a time they could go straight towards the Spear-Head but presently they came to a dense thicket so that they had to go out of their course to get round it. And after that-for they were still overshadowed by branches-it was hard to pick up their bearings. It was Jill who set them right again:she had been an excellent Guide in England. And of course she knew her Narnian stars perfectly, having travelled so much in the wild Northern Lands,and could work out the direction from other stars even when the Spear-Head was hidden. As soon as Tirian saw that she was the best pathfinder of the three of them he put her in front. And then he was astonished to find how silently and almost invisibly she glided on before them. “By the Mane!”he whispered to Eustace.“This girl is a wondrous wood-maid. If she had Dryad’s blood in her she could scarce do it better.” ,”said Aslan softly. “Your father and mother and all of you are-as you used to call it in the Shadowlands-dead. The term is over:the holidays have begun. The dream is ended:this is the morning.” And as He spoke He no longer looked to them like a lion; but the things that began to happen after that were so great and beautiful that I cannot write them. And for us this is the end of all the stories,and we can most truly say that they all lived happily ever after. But for them it was only the beginning of the real story. All their life in this world and all their adventures in Narnia had only been the cover and the title page:now at last they were beginning Chapter One of the Great Story which no one on earth has read:which goes on forever:in which every chapter is better than the one before. <hr size="1" /> [1]编注:尤斯塔斯这个名字来源于希腊语,含义是“五谷丰登”,斯克罗布(Scrubb) 有“矮个子”的意思。[3] “码”是英制长度单位,1 码(yard)=3 英尺(foot)=91.44 厘米。